GK: ... after a word from the Cafe Boeuf, with Maurice, your maitre'd.....Bonjour, Maurice----
TK: You're not sure about what?


GK: Never mind. Could you possibly squeeze me in for dinner? Tonight?


TK: How big are you now? How many kilo?


GK: I'm an American, Maurice. We only use kilos to measure stuff that's illegal.


TK: Are you as big as a refrigerator, monsieur?


GK: No, no, no, no.


TK: Can you fit in an ordinary chair?


GK: Yes, of course.


TK: I could squeeze you in from 8 o'clock to 8:25, monsieur?


GK: I'd only get twenty-five minutes to eat?


TK: You could eat fast.


GK: How about later?


TK: You could eat in the bar-----


GK: That's fine.


TK: You don't mind eating out of a trough?


GK: In the bar?


TK: Yes, the barn.


GK: You mean the barn.


TK: Yes, where we used to keep the (FRENCH).


GK: What is that?


TK: What?


GK: The (FRENCH)-----


TK: What about my wife????


GK: The barn.


TK: You say my wife was brought up in a barn, monsieur?


GK: No, no, but I thought you said you'd find me a place in the bar.


TK: That's what I said. The barn. Where we used to keep the pigs and chickens.


GK: That would be the barn.


TK: Precisely.


GK: I thought you said bar.


TK: I did.


GK: Never mind. What's the special tonight?


TK: Tonight, we have the (FRENCH) and we serve that with a lovely (FRENCH) and with just a (FRENCH FOR ITTY BITTY BIT) of the (FRENCH).


GK: It sounds wonderful.


TK: It is (FRENCH SUPERLATIVE).


GK: Sounds wonderful. I'll see you later.


TK: Eight o'clock tomorrow evening in the barn.


GK: I was calling about tonight, Maurice.


TK: Oh. I thought you said tomorrow night.


GK: No, tonight.


TK: Tonight we have nothing.


GK: Nothing?


TK: Nothing. (FRENCH APOLOGY)


GK: Okay. My compliments to the chef. A message from Cafe Boeuf.